It’s not a sacrifice, if it’s not your best. It’s not a sacrifice if it’s done for profit. It’s not a sacrifice if it’s done as a show for others. What is sacrifice? Can you pay the price, or is that word now meaningless?
Bill Whittle and Alfonzo Rachel do two episodes weekly of The Virtue Signal because news without the context of morality, ethics and values, is mere ignorant babble. If you agree, and want more like this — not only for yourself, but for many who do not yet share your values — become a Member producer of these shows. Click the big green button.
Membership is not for everyone. It takes sacrifice of money, time and engagement with others. If you’re not ready for that yet, but still want to encourage more of this kind of programming, make a one-time or recurring donation with PayPal or credit card using the big blue button.
10 replies on “Do Your Kids Even Know What this Word Means?”
The term “sacrifice” for the offerings commanded in the Bible is a misnomer. The Hebrew word is korban, with the root k-r-v, meaning close. To offer a “korban” is to attempt to get closer to G-d. In addition, the language in Leviticus 1:2 (the beginning of the extensive laws regarding the korbanot) stating, “when a person (“adam”) offers from you a korban . . .,” is very revealing. Here is one compelling explanation from the Chassidic branch of Judaism:
“In the opening [verse] we are told that Hashem [“the name”/G-d] affectionately called to Moshe [Moses], and His dialogue opened with the words “Adam ki yakriv mikem karban l’Hashem.” The literal interpretation of these words is “when a man offers of you an offering unto Hashem.” Rabbi Schneur Zalman of Liadi, the founder of Chabad Chassidut, in his work Likkutei Torah, notes a difficulty in the words of the [verse]. If the intent of the [verse] is just to inform us of the laws of offerings, then grammatically it should say “Adam mikem ki yakriv karban l’Hashem” — “When a man of you offers an offering to Hashem” etc. followed by a statement that the following are the types of offering and their laws. [But this is not the case; the Hebrew is grammatically odd.]
“Hence, he concludes that the word “karban” stems from the word “karov,” which means becoming closer, and through bringing an offering one comes closer to Hashem. The Torah is teaching, however, that Adam ki yakriv — when a man desires to draw close to Hashem — there must be “mikem” — “from you” — part of himself (the transforming of his personal animalistic soul) in the offering.”(emphasis added)
-from https://www.chabad.org/library/article_cdo/aid/2838288/jewish/Wedding-Speeches-for-Vayikra.htm
“The two greatest vocations in life – the military and Priesthood. Both required surrender of our lives, be it for a few years or for a lifetime.” Right Rev. Fulton J. Sheen
Great discussion, as always.
People have taken small inconveniences and errors to be sacrifices and major deals. I was in the car the other morning (unusual for me the past 2 years) and the host started his shown with a story of how the guy in front of him shot him the double bird and was creaming at him in the rear view for the high crime of honking after the light had turned green for several seconds. And that happens in traffic. People take such little things as major slights, it is no wonder that we no longer really understand what a true sacrifice is.
Sad!
Sacra fice.
I can’t help but think that the “Sacra” comes from “sacred” … and if it doesn’t, it should. Well let me go look that up. I’ll be back ….
Ok — Late 13c., “the offering of something (especially a life) to a deity as an act of propitiation, homage, etc.;” mid-14c., “that which is offered (to a deity) in sacrifice,” from Old French sacrifise “sacrifice, offering” (12c.), from Latin sacrificium, from sacrificus “performing priestly functions or sacrifices,” etymologically “a making sacred,” from sacra “sacred rites” (properly neuter plural of sacer “sacred;” see sacred) + combining form of facere “to make, to do” (from PIE root *dhe- “to set, put”).
You know, it kind of sounds like it. Sacrificus: “performing priestly functions” “a making sacred”. “sacra from sacer: sacred” There you go. Good hunch
So let’s look at this:
sacrifice săk′rə-fīs″ noun
1) The act of offering something to a deity in propitiation or homage, especially the ritual slaughter of an animal or a person.
2) A victim offered in this way.
3) The act of giving up something highly valued for the sake of something else considered to have a greater value or claim.
That third one I think is the distillation of the meaning of the word. A soy late instead of a triple-cream frippa-frappa-cino might be a “microfice” 🙂
Jordan Peterson had some interesting things to say about sacrifices. Can’t remember if it was in his books or in his lectures. Or both.
To make the profane sacred. I like it. We, the profane, were made a part of God’s family through the sacrifice of Jesus. We were rescued from hell. And what is hell? Imagine a place where everyone is screaming, “My will be done!”
That is reminiscent of a Democrat protest against the election of a Republican. Or a BLM
protestriot.And the valley of Gehenna, there was a lot of screaming going on there too. Same people, different time.
And that reminds me of a decent SciFi series started with Gehenna Dawn (Portal Wars #1) by Jay Allan
the national anthem of hell is “I DID IT MY WAY”